Translation of "both of the" in Italian


How to use "both of the" in sentences:

And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering;
E dirai così ai figliuoli d’Israele: Prendete un capro per un sacrifizio per il peccato, e un vitello e un agnello, ambedue d’un anno, senza difetto, per un olocausto;
Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God!
33 O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio!
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
Evangelizzazione di Iconio [1]Anche ad Icònio essi entrarono nella sinagoga dei Giudei e vi parlarono in modo tale che un gran numero di Giudei e di Greci divennero credenti.
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
Ma essendo scoppiato un moto dei Gentili e dei Giudei coi loro capi, per recare ingiuria agli apostoli e lapidarli,
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
nutrendo in Dio la speranza, condivisa pure da costoro, che ci sarà una risurrezione dei giusti e degli ingiusti
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
Potrà mangiare il pane del suo Dio, le cose sacrosante e le cose sante
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial summer.
Io e Jean abbiamo pensato che isolarle dai ragazzi... sia la cosa migliore per entrambe, in questa estate cruciale.
But don't come asking some white man from the South... whether your book about a black man fucking some Jew... when they're both of the same sex... is an issue!
Ma poi non venite a chiedere a me, un bianco del Sud, se il vostro libro su un nero che si fa un ebreo, entrambi uomini è un problema!
Sources close to the investigation say that Van Hopper...... who was acquitted of murder charges in April...... may have known both of the victims.
Lei mi ha svegliato, capisce? Verso cose che non avevo mai provato e che non sapevo di poter provare.
But she was there for both of the blasts.
Ma lei era presente a entrambe le esplosioni.
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
Il presente Accordo si applica alle persone che sono residenti di uno o di entrambi gli Stati contraenti.
Do one or both of the following:
Eseguire una delle operazioni seguenti o entrambe:
Do either or both of the following:
Esegui una o entrambe le operazioni che seguono:
1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
ATTI 14:1 Anche ad Icònio essi entrarono nella sinagoga dei Giudei e vi parlarono in modo tale che un gran numero di Giudei e di Greci divennero credenti.
Because both of the men in your life are connected to criminals.
Perché entrambi gli uomini nella tua tua vita sono legati a criminali.
But both of the men were wearing masks.
Entrambi gli uomini indossavano una maschera.
Both of the others tried to steal cars.
Anche gli altri volevano rubare un'auto.
Using your cabeza, this whole DIY ammo thing, that is your damn skill set, just like ghosting hostiles, both of the undead and the living variety, is mine.
Usare la cabeza e tutta questa storia delle munizioni fai da te, questo rientra nelle tue dannate capacità. Proprio come far fuori gli elementi ostili, vivi o morti, rientra nelle mie.
It can only be restored if both of the Witnesses are present in the Temple of the Gods.
Potrà essere riparato solo se entrambi i Testimoni si troveranno nel Tempio degli Dei.
Thus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar
And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
Dalla parte spettante ai soldati che sono andati in guerra preleverai un contributo per il Signore: cioè l'uno per cinquecento delle persone e del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto
Mr. Chuck and I both of the opinion...
Sia io che il signor Chuck pensiamo che...
So I input all of the injuries and breaks that were found on both of the victims.
Ho inserito tutte le ferite e le fratture trovate sulle vittime.
Both of the shootings happened at the highest vantage point in that area.
Entrambe le volte che ha colpito l'ha fatto dai punti di vantaggio piu' alti della zona.
So, what we're looking for is someone who knew both of the families, who they trusted.
Quindi... stiamo cercando qualcuno... che conosceva entrambe le famiglie... e aveva la loro fiducia.
Both of the victims were employees of this company?
Entrambe le vittime lavoravano in questa azienda?
5 And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
5Contro il muro del tempio costruì all’intorno un edificio a piani, cioè intorno alle pareti del tempio, sia dell’aula sia del sacrario, e vi fece delle stanze.
In addition both of the heaters have a tip over sensor that will also shut off the heater if they fall over or tilt beyond a certain angle (approximately 45 degrees).
Inoltre, entrambi i riscaldatori sono dotati di un sensore di ribaltamento che spegnerà anche il riscaldatore se cadono o si inclinano oltre un certo angolo (circa 45 gradi).
Include both of the following statements in the body of the Notice:
La sua segnalazione dell'infrazione deve contenere le seguenti informazioni:
Notwithstanding the first subparagraph, one or both of the following shall apply:
In deroga al primo comma, si applicano uno o più dei seguenti casi:
9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
9 Poiché a questo fine Cristo è morto ed è tornato in vita: per essere il Signore sia dei morti sia dei viventi.
Notwithstanding the first subparagraph, one or both of the following shall apply: (a)
In deroga al primo comma, si applicano uno o più dei seguenti casi: a)
This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
Nonostante le disposizioni dell articolo 1, la presente disposizione si applica parimenti alle persone che non sono residenti di uno o di entrambi gli Stati contraenti.
This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
La presente Convenzione si applica alle persone che sono residenti di uno o di entrambi gli Stati contraenti.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Per questo infatti Cristo è morto ed è ritornato alla vita: per essere il Signore dei morti e dei vivi
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
perché i loro cuori vengano consolati e così, strettamente congiunti nell'amore, essi acquistino in tutta la sua ricchezza la piena intelligenza, e giungano a penetrare nella perfetta conoscenza del mistero di Dio, cioè Cristo
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the oracle; and he made side rooms all around.
Intorno al muro del tempio fu costruito un edificio a piani, lungo la navata e la cella
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
Su, alzati e rimettiti in piedi; ti sono apparso infatti per costituirti ministro e testimone di quelle cose che hai visto e di quelle per cui ti apparirò ancora
And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the LORD that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the LORD.
In seguito continuarono ad offrire l'olocausto perenne e i sacrifici dei giorni di novilunio e di tutte le solennità consacrate al Signore, più tutte le offerte volontarie al Signore
8.5815799236298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?